Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

La traduction espagnole du "De Situ Orbis" de Pomponius Mela par Maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira.

La traduction espagnole du "De Situ Orbis" de Pomponius Mela par Maître Joan Faras et les notes marginales de Duarte Pacheco Pereira. | Libri antichi e moderni | Barradas De Carvalho Joaquim

Libri antichi e moderni
Barradas De Carvalho Joaquim
Junta de investigaçoes cientificas do ultramar, 1974
35,00 €
(Abidjan 05, Costa d'Avorio)

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1974
  • Luogo di stampa
  • Lisbonne
  • Autore
  • Barradas De Carvalho Joaquim
  • Editori
  • Junta de investigaçoes cientificas do ultramar
  • Soggetto
  • Antiquité, géographie, cartographie

Descrizione

in-4, 248 pages, 16 planches fac-simile hors texte. Bibliograpie, index. Rel. toile d'éd., jaquette, bon état. (Junta de Investigações Cientificas do Ultramar, Centro de Estudos de Cartografia Antiga nº 15). Thèse présentée à l' EPHE, IVè section, Sciences historiques et philologiques, le 7 juin 1970. Pomponius Mela (né à Tingentera, près d'Algésiras), qui écrivait aux alentours de 43, est le plus ancien géographe romain connu. Il donna une description qui couvre le monde connu des Gréco-Romains.

Logo Maremagnum it