TRADUZION DAL TOSCAN IN LENGUA VENEZIANA DE BERTOLDO BERTOLDINO E CACASENNO con i argomenti, alegorie, spiegazion dele parole, e frase veneziane, . divertimento autunal de I. P. LIBRO SEGONDO CHE CONTIEN BERTOLDIN.
TRADUZION DAL TOSCAN IN LENGUA VENEZIANA DE BERTOLDO BERTOLDINO E CACASENNO con i argomenti, alegorie, spiegazion dele parole, e frase veneziane, . divertimento autunal de I. P. LIBRO SEGONDO CHE CONTIEN BERTOLDIN.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1747
- Luogo di stampa
- Padova
- Autore
- Croce Giulio Cesare (Giulio Dalla Lira) (Della Croce G. C.)
- Editori
- Zanbatista Conzati
- Soggetto
- Dialetto veneziano, Classici
- Sovracoperta
- False
- Copia autografata
- False
- Print on demand
- False
- Condizioni
- Usato
- Prima edizione
- False
Descrizione
Volume in 8 legato in pergamena, sguardie (exlibris calcografico incollato, tavola d'antiporta incisa in rame, frontespizio con ampia vignetta in rame coi ritratti di Bertoldo e Marcolfa, carta d'indice degli Autori contenuti nel presente libro secondo, altra tavola in rame con Bertoldino steso sul dorso d'un asino, testa volta alle terga dell'animale, occhiello, da pagina 210 alla 485 (dal canto settimo al decimoquarto). Testo toscano con a fronte la traduzione vernacola. Eccezionalmente fresco, carta bianchissima, magnifici impaginazione e carattere tipografico. Inutile parlare dell'opera e soprattutto di questa traduzione in veneziano, tanto rara quanto ricercata. Malgrado sia un'opera completanda, tanto piacevole quanto desiderabile.