Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Tradurre i classici

Libri antichi e moderni
Clelia Martignoni
Interlinea, 2018
19,00 € 20,00 €
(Novara, Italia)
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 2018
  • ISBN
  • 9788868572457
  • Pagine
  • 176
  • Collana
  • Autografo (60)
  • Editori
  • Interlinea
  • Curatore
  • Clelia Martignoni
  • Soggetto
  • Traduzione e interpretazione
  • Stato di conservazione
  • Nuovo
  • Lingue
  • Italiano
  • Legatura
  • Brossura
  • Condizioni
  • Nuovo

Descrizione

Sono qui raccolti gli atti del seminario di studi "Tradurre i classici" (Terzo colloquio "Roberto Sanesi" sulla traduzione letteraria), tenutosi a Pavia nell'ottobre del 2017. I relatori, grandi traduttori e studiosi di traduzione - Carlo Carena, Maria Grazia Ciani, Andrea Cucchiarelli, Alessandro Fo -, chiamati a riflettere criticamente sulle loro esperienze traduttive compiute o ancora in fieri (da Orazio, dall'Iliade, da Catullo e Virgilio), sono introdotti da un denso saggio-bilancio di Elisa Romano. Gli Inediti e rari, dedicati a Roberto Sanesi, di cui il Centro Manoscritti conserva l'Archivio, ne propongono interessanti scritti sulla traduzione (a cura di Nicoletta Trotta); due plaquette poetiche (a cura di Gabriele Rossini): Tarea de vacaciones, in spagnolo, e la traduzione in latino, Feriatica opuscula, dell'amico classicista Vincenzo Guarracino; infine l'esercizio su frammenti di Senofane (studiato da Anna Beltrametti).

Logo Maremagnum it