Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Sonetti Romagnoli. Con illustrazioni di A. Majani

Libri antichi e moderni
Guerrini, Olindo [Pseudonimo Stecchetti Lorenzo]
Nicola Zanichelli,, 1920
200,00 €
Questo venditore offre la spedizione gratuita
con una spesa minima di 100,00€

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1920
  • Luogo di stampa
  • Bologna,
  • Autore
  • Guerrini, Olindo [Pseudonimo Stecchetti Lorenzo]
  • Pagine
  • pp. XXII [2] 277 [3], c. [1] di ritratto fotografico, cc. [12] di tavole illustrate da Nasica.
  • Editori
  • Nicola Zanichelli,
  • Formato
  • in 16°,
  • Edizione
  • Prima edizione.
  • Soggetto
  • Poesia Italiana dell' 800 Dialettali e Storia Locale
  • Descrizione
  • brossura originale color seppia con titoli in rosso e nero,
  • Prima edizione
  • True

Descrizione

LIBRO Prima edizione. Esemplare molto buono (qualche menda alla brossura con minime mancanze a piede e testa del dorso), all’interno freschissimo. Prima edizione, postuma, delle poesie in dialetto romagnolo di Olindo Guerrini, curata dal figlio Guido, che coinvolse anche l’importante pittore e caricaturista Nasìca (Augusto Majani), autore delle belle tavole che ornano il volume. Il curatore afferma di aver seguito, nell’assemblaggio dei testi, le indicazioni contenute all’interno degli appunti del padre e fornisce dettagliate informazioni sulla storia editoriale delle poesie: una piccola parte, scritta tra il 1876 e il 1879 era stata pubblicata sul «Lupo», vivace giornale di satira locale; altre, scritte tra il 1880 e il 1882, furono pubblicate nell’almanacco de «L’asino», curato dai Fratelli David di Ravenna (editori di altre opere di Guerrini); infine, tutte le poesie scritte dal 1882 fino alla morte risultano inedite (pp. VII-IX). -- Il libro ebbe grande fortuna e fu ristampato numerose volte (si contano più di venti edizioni solo con l’editore Zanichelli). Nel 2004 le poesie sono state tradotte integralmente, per la prima volta, da Andrea Brigliadori e Roberto Casalini (Cesena, Il Ponte Vecchio). E nel 2021 l’opera ha potuto godere di una nuova importante edizione curata da Renzo Cremante, con la traduzione di Giuseppe Bellosi (Ravenna, Longo). O. Guerrini, «Sonetti romagnoli. I testi originali di 69 sonetti tradotti per la prima volta in italiano e un'ampia selezione da Rime e Rime di Argia Sbolenfi / Olindo Guerrini (Lorenzo Stecchetti)», a c. di A. Brigliadori e R. Casalini; illustrazioni originali di R. Buratti, Cesena, Il ponte vecchio, 2004.

Logo Maremagnum it