Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Les Milles & une Nuits. Contes arabes réimprimés sur l'édition originale avec une préface de Jules Janin

Libri antichi e moderni
Galland Antoine (Traduttore)
Librairie des Bibliophiles E. Flammarion, 1910
70,00 €
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1910
  • Luogo di stampa
  • Paris
  • Autore
  • Galland Antoine (Traduttore)
  • Editori
  • Librairie des Bibliophiles E. Flammarion
  • Soggetto
  • Letteratura araba, Letteratura fantastica, Traduzioni francesi
  • Sovracoperta
  • False
  • Stato di conservazione
  • Buono
  • Lingue
  • Francese
  • Copia autografata
  • False
  • Print on demand
  • False
  • Condizioni
  • Usato
  • Prima edizione
  • False

Descrizione

4 voll. in-16°, pp. XXXVI, 367; (4), 396; (4), 380, (4); (4), 385, (3); brossura editoriale. Restauri alle brossure, ma buon esemplare in barbe. Edizione per bibliofili nella Nouvelle Bibliothèque Classique des Éditions Jouaust delle 'Mille e una Note' nella classica traduzione francese dell'abate Galland; curatore del volume è Paul De Morelly. L'Alf laila wa-laila', ossia 'Mille e una Notte', il più grande classico della letteratura araba, assurse a fama universale già nel Settecento, quando venne per la prima volta tradotto dal Galland. Il materiale narrativo dell'opera proviene soprattutto da fonti più antiche della novellistica persiana e indiana, sicché la matrice originaria risulterebbe indo-iranica e aria, poi contaminata e aggiornata con fonti della Baghdad degli Abbàsidi, sino ad una più tardiva stratificazione dell'Egitto dei Mamelucchi. Tuttavia, la struttura più attuale dell’opera non è quella originaria, perché la versione di Antoine Galland, iniziata nel 1704, fu condotta su un manoscritto siriano del XIII secolo ora serbato alla Nazionale di Parigi, ma contaminando la narrazione originale con racconti estranei alle fonti originarie, come per esempio quelli di Aladino ed i cicli dei due Sindbad, provenienti da materiali sia orali che scritti che il Galland ebbe da un maronita, Hannã. Sull'origine delle 'Mille e una Notte', il suo valore artistico e culturale, v. la voce composta da Francesco Gabrieli per l'Enciclopedia Italiana, XXIII, 315-316.

Logo Maremagnum it