Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Sei in possesso di una Carta del Docente o di una Carta della Cultura? Scopri come usarli su Maremagnum!

Le MEMORIE di un RIVOLUZIONARIO. Introduzione di Giorgio BRANDES. PRIMA TRADUZIONE ITALIANA della Signora Olivia ROSSETTI AGRESTI. Prima edizione e prima traduzione italiana. Gennaio 1905.

Libri antichi e moderni
Kropotkin Pietro (Pëtr Aleckseevic Kropotkin)
Tip. Edit. Baraldi & Fleischmann, 1903
95,00 €
(Torino, Italia)
Parla con il Libraio

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1903
  • Luogo di stampa
  • Mantova
  • Autore
  • Kropotkin Pietro (Pëtr Aleckseevic Kropotkin)
  • Editori
  • Tip. Edit. Baraldi & Fleischmann
  • Soggetto
  • Anarchia - Prime traduzioni - Donne
  • Lingue
  • Italiano

Descrizione

In-8° (cm. 23,5x15,8), pp. VIII, 302, (1). Brossura rosa editoriale, fessura al dorso senza perdite di stampato, usure pressi le cuffie. Prestigiosa la traduttrice, Olivia Frances ROSSETTI MADOX AGRESTI (Londra 1875- Roma 1960), scrittrice, traduttrice e editrice inglese, sposata e trasferita in Italia; figlia della pittrice Lucy Madox Brown e del figlio di Gabriele, William Michael Rossetti, uno dei sette fondatori dei Preraffaelliti e editore della rivista letteraria 'Il Germe'; anticonvenzionale.esordì con l'ANARCHISMO, proseguì con la Società delle Nazioni e finì con il fascismo italiano che la portò a un'importante corrispondenza e amicizia con EZRA POUND, che la menziona due volte nei suoi Canti. KROPOTKIN (1842-1921), aristocratico ed ufficiale dei Cosacchi in Siberia, poi filosofo, geografo, zoologo, militante e teorico dell'anarchia, uno dei primi sostenitori dell'anarco-comunismo, a Ginevra con Bakunin, arrestato, evaso, emigrato ecc. Biblioteca della Rivista "L'Università Popolare". Rara primissima edizione it., ignota a SBN.

Logo Maremagnum it