La vita di nostro Signore, traduzione dall'inglese di M. F. Priuli Bon, Xillografie di B. Bramante.
La vita di nostro Signore, traduzione dall'inglese di M. F. Priuli Bon, Xillografie di B. Bramante.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1934
- Luogo di stampa
- Firenze,
- Autore
- Carlo Dickens
- Editori
- Bemporad,
- Soggetto
- PRIME EDIZIONI ITALIANE LETTERATURA INGLESE XILOGRAFIE DICKENS, DICKENSIANA
Descrizione
In 4°; 100, (4) pp. Legatrura editoriale con titolo impresso in bianco e nero al piatto anteriore dov'è presente anche una xilografia di Bramante. Prima edizione italiana di questo racconto di Charles Dickens. L'opera venne scritta dal grande scrittore inglese per i suoi figli tra il 1846 ed il 1849. VI è una ragione per la quale questo testo venne tradotto in italiano così tardi, infatti, Dickens lasciò una disposizione testamentaria che prevedeva che il testo non venisse stampato fino a quando tutti i suoi 10 figli fossero morti, quindi il 1933 quandò morì lil minore dei suoi figli. L'opera si così: Cari figli miei, sono molto impaziente di farvi sapere qualcosa della storia di Gesù, perché tutti dovrebbero conoscerla. Non è mai esistito nessuno come Lui, così buono, così gentile, dolce di carattere e compassionevole con i malvagi, i malati o i miserabili. E stando ora in Cielo, dove speriamo di andare [ ], non potrete mai immaginare che luogo splendido sia il cielo senza sapere che è stato Lui a farlo. L'opera fu stampata da Bemporad con una traduzione di Bon Priuli e con xilografie di Bramante. Piccoli difetti al dorso ma nel complesso esemplare in buone-ottime condizioni di conservazione. Rif. Bibl.: IT\ICCU\UBO\0145071.