La colombiade poema di Madama du Boccage tradotto dal francese in Milano.
La colombiade poema di Madama du Boccage tradotto dal francese in Milano.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1771
- Luogo di stampa
- Milano
- Autore
- DU BOCCAGE FIGUET, Marie Anne
- Editori
- In Milano, nella stamperia di Giuseppe Marelli, 1771,
- Soggetto
- Libri Antichi
- Stato di conservazione
- Buono
- Lingue
- Italiano
- Legatura
- Rilegato
- Condizioni
- Usato
Descrizione
>in-8, pp. XX, 251, (1), iniziali e fregi xilografici, cartonato originale marmorizzato e decorato in nero, tagli marmorizzati (antica collocazione ms. al dorso). Dedica dello stampatore alla Marchesa Spinola Balbi. Prima traduzione italiana di questo poema su Cristoforo Colombo, "che aggiorna alle istanze dei Lumi le problematiche legate alla scoperta dell'America" (Baragetti). Rarissimo. Nonostante la grande fortuna dell'opera in Francia, e le conseguenti molte edizioni, la presente edizione appare l'unica in italiano. La traduzione fu caldeggiata da Pietro Verri, che la propose all'Accademia dei Trasformati nel 1757, in occasione della visita a Milano dell'autrice. Nella traduzione furono impegnati undici accademici, compreso Giuseppe Parini, ma il loro lavoro fu dato alle stampe soltanto nel 1771, con l'introduzione del matematico Paolo Frisi. Al termine di ogni canto sono presenti note di carattere storico e di costume dei popoli del continente americano. Ottimo esemplare. S. Baragetti. Una traduzione a più voci : "La Colombiade" di Madame Du Boccage, 2013.