L'EPISTOLE DI PHALARIDE TIRANNO DEGLI AGRIGENTINI, TRADOTTE IN LINGUA VOLGARE ITALIANA. CON L'INDICE DELLE LETTRE POSTO NEL FINE
L'EPISTOLE DI PHALARIDE TIRANNO DEGLI AGRIGENTINI, TRADOTTE IN LINGUA VOLGARE ITALIANA. CON L'INDICE DELLE LETTRE POSTO NEL FINE
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1545
- Luogo di stampa
- Vinegia (Venezia)
- Autore
- Anonimo
- Editori
- Gabriel Giolito de Ferrari
- Soggetto
- Letteratura Greca - 27
- Lingue
- Italiano
Descrizione
Pagine: 2+63+2 Fogli . Illustrazioni: Al frontespizio marca editoriale, così come all'ultima pagina (in un'altra versione, a piena pagina) . Formato: 24° . Rilegatura: Cartonato settecento in pelle marrone, dorso restaurato di recente in pelle sovrapponendo a parti originali ( fregi in oro e tassello al dorso) . Stato: Buono . Caratteristiche: cm. 15 per 10.Dedica al S.Giovanni Vincenzo Del Carretto Machese di Savona (1500-1560). Timbri a secco nobiliari. Falaride fu tiranno di AKRAGAS, l'attuale Agrigento (più o meno nel 570 a.c. le Lettere sono universalmente riconosciute come un falso storico; interessante è l'immagine atipica che qui appare del tiranno, visto come persona colta e letterata. Molto fresco l'interno. Rarissimo a trovarsi, unica copia in commercio al momento della compilazione della scheda. .