I nuovi idillj di Gessner in versi italiani con una lettera del medesimo sul dipingere dei paesetti traduzione del P. Francesco Soave .<BR>
I nuovi idillj di Gessner in versi italiani con una lettera del medesimo sul dipingere dei paesetti traduzione del P. Francesco Soave .<BR>
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1809
- Luogo di stampa
- Venezia
- Autore
- Gessner, Salomon <1730-1788
- Editori
- presso Andrea Santini, e figlio
- Soggetto
- SOAVE
- Lingue
- Italiano
Descrizione
In 8° (16,9x10 cm); 106, (2) pp. Brossura editoriale. Edizione veneziana stampata da Santini dei celebri Idilli di Gessner. Lautore, originario di Zurigo, con tali scritti divenne famoso in tutta Europa. Il genere dellidillio, che il Gessner aveva ricavato da Teocrito, sviluppandolo secondo un'ispirazione essenzialmente virgiliana, trovava già terreno fertile nel gusto arcadico dominante. I suoi Idilli furono tradotti in tutte le più diffuse lingue europee, venendo apprezzato anche da grandi scrittori come Lessing, Herder e Goethe. Lopera è tradotta dal noto filosofo italo-svizzero originario di Lugano, che per un certo periodo fu anche insegnante di Manzoni, Francesco Soave. Un piccolo alone leggerissimo al margine interno bianco ma per il resto ancora in barbe ed in buone condizioni di conservazione.