I fiori del male. Traduzione con testo a fronte
I fiori del male. Traduzione con testo a fronte
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 2005
- ISBN
- 9788822254276
- Autore
- Avoca.
- Editori
- Olschki
- Curatore
- Baudelaire, CharlesC. Muscetta. Presentazione Di G. S
- Soggetto
- BAUDELAIRE - I FIORI DEL MALE LETTERATURA ITALIANA 1600 1900, CULTURA FRANCESE POESIA FRENCH POETRY '800 MUSCETTA, CARLO CRITICA LETTERARIA LINGUISTICA TRADUZIONE
- Descrizione
- brossura
- Sovracoperta
- False
- Stato di conservazione
- Nuovo
- Lingue
- Italiano
- Legatura
- Brossura
Descrizione
cm. 17 x 24, 410 pp. Polinnia Si ripubblica un classico della fortuna di Baudelaire in Italia qual ? la traduzione e cura delle Fleurs du mal dovute a Carlo Muscetta. Nella presentazione Giuseppe Savoca sottolinea come il ?lungo studio? e il ?grande amore? per quest'autore abbiano costituito per Muscetta un terreno privilegiato della propria vita, storia e cultura. La sua versione ? una ?imitazione? in senso leopardiano e insieme una testimonianza critica della contemporaneit? di uno dei grandi padri della lirica europea. Reprint of Carlo Muscetta's Italian translation of Les Fleurs du Mal, a key text in the history of Baudelaire's reception in Italy. In the introduction, Giuseppe Savoca emphasizes how a great love for Baudelaire and the constant study of this masterpiece over a fifty-year period were an integral part of Muscetta's life . His Italian version is an ?imitation? in the Leopardian sense and, at the same time, a testimony to the modernity of one of the great fathers of European lyric poetry. Ita / Fra 730 gr. 410 p.