Delle notti di Young traduzione di Giuseppe Bottoni. Seconda edizione corretta, continuata, e condotta a fine dal traduttore. E del Giudizio universale dello stesso Young canti tre trasportati in versi italiani da Clemente Filomarino napoletano, de' duchi Della Torre. Tomo I-II
Delle notti di Young traduzione di Giuseppe Bottoni. Seconda edizione corretta, continuata, e condotta a fine dal traduttore. E del Giudizio universale dello stesso Young canti tre trasportati in versi italiani da Clemente Filomarino napoletano, de' duchi Della Torre. Tomo I-II
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Autore
- Young Edward
- Editori
- In Siena: nella stamperia di Luigi, e Benedetto Bindi, 1775
- Soggetto
- 18mo secolo
Descrizione
In-8 (20 cm) due tomi in uno (1) c. (ritratto in antiporta) (8)XVI 202 (2), (2) 224. Mezza pelle, piatti rivestiti di carta marmorizzata. Tagli spruzzati di verde. Sui front. l'indicazione di ediz. precede quella di consistenza. Dedica del traduttore a Cecilia Chigi Bianchi. Ritratto calcogr. della dedicataria. Young Edward (1683-1765) è stato un poeta britannico. Fu cappellano di Giorgio II d'Inghilterra e rettore a Welwyn. È l'autore dell'elegia Pensieri notturni o Il lamento (The Complaint: or Night-Thoughts on Life, Death & Immortality). L'opera a carattere autobiografico è uno sfogo, in cui l'autore espone in blank verse il suo pensiero sulla vita e sulla morte, unendo eleganza stilistica e intensità accorata. Il poema ebbe grandissimo successo in Europa e fu tradotto in francese, tedesco, italiano, spagnolo, portoghese, svedese e ungherese. Young è oggi poco ricordato nel mondo anglosassone, mentre è più noto in Francia.