Classe 22. Traduction de Cécile Knoertzer et Joseph Delage.
Classe 22. Traduction de Cécile Knoertzer et Joseph Delage.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Autore
- Glaeser (Ernst).
- Soggetto
- EDITION ORIGINALE DE LA TRADUCTION, Grande Guerre 1914-1918, LITTERATURE, LITTERATURE : TRADUIT DE L'ALLEMAND, Victor Attinger,
- Lingue
- Francese
Descrizione
Édition originale de la traduction. Exemplaire numéroté sur papier alfa. Premier livre de cet auteur décrivant, du côté allemand, le désarroi des populations de l'arrière. Ernst Glaeser entrera dans l'opposition à Hitler dès les premiers mois. Cet ouvrage est son premier roman, en grande partie autobiographique, parait en 1928 Jahrgang 1902. Il a été traduit et édité en France en 1929 sous le titre Classe 22 (puis Classe 1902 plus récemment) ; il décrit du point de vue d'un jeune adolescent le désarroi de la jeunesse et la décomposition de la société allemande pendant la Première Guerre Mondiale. C'est le premier roman décrivant la guerre vue du côté allemand à rencontrer un grand succès en librairie en France. Ce succès ne fut dépassé que par celui d’À l'Ouest, rien de nouveau, d'Erich Maria Remarque.